در آستانه بازي با صربستان ده‌روسي مصدوم شد

هافبک بازي‌ساز تيم ملي فوتبال ايتاليا در آستانه بازي با صربستان آسيب ديد.

دانيله ده‌روسي بازيکن آ.اس رم و تيم ملي ايتاليا در تمرينات روز گذشته دچار کشيدگي شديد عضله شده و زمين را ترک کرد.

پاي چپ ده‌روسي در وضعيتي نيست که بتواند ايتاليا را همراهي کند و بايد به پزشکان باشگاه رم مراجعه کند.

انريکو کاستلاچي پزشک تيم ملي ايتاليا وضعيت ده‌روسي را چندان جدي نمي‌داند اما استراحت را تجويز کرده است.

جدال ايتاليا و صربستان امشب در جنووا برگزار مي‌شود.



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : zarinskin |

 

شهادت امام صادق

 

اودر لحظه مرگ وصايایي چندي می نماید که برخي درامر امامت برخي درزمينه مسائل خانوادگي وبخشي درمورد عامه است.

 

- به فرزندان خود گفت: فَلا تَمُوتُنَّ اِلاُّ وَاَنتُم مُسلِموُن: بکوشيد که جز مسلمان نميريد.

 

- به کسان وخويشان فرمود: اِنَّ شَفاعَتَنَا لاتَنالُ مَستَخِفّاَ بِالصَّلاةِ. شفاعت ما به کسي که نماز راکوچک بشمارد نمي رسد

 

- به خانواده خود وصيت کرد که پس ازمرگش تا چند سال درموسم حج درمني براي او مراسم عزاداري برپاکنند.


- دستور داد براي خويشان وکسان هديه اي بفرستند، حتي هفتاد دينار براي حسن افطس از خويشان او. وحسن افطس همان کسي است که با خنجر به امام حمله کرده بود ومي فرمود مي خواهد آيه قرآن رادرمورد صله رحم اجرا کند.


- درباره امام پس ازخود، امام کاظم(عليه السلام) رابراي چندمين بار منصوب کرد که او درآن هنگام براساس سندي بیست سال داشت.

 

- بخشي از سفارشهاي او درباره غسل وکفن وقبر خود بود که احکام اسلامي دراين زمينه وجود دارد.

 

- وبالاخره بخشي از وصيت راجع به مردم بود که روؤس آن دعوت به وقار وآرامش، حفظ زبان، پرهيز ازدروغ وتهمت ودشمني، دوري ازتجاوز کار، پرهيز ازحسادت وترک معاصي و... بود.

 



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : zarinskin |

 

 

 

صبح امروز جلسه‌ رسیدگی به پرونده‌های روزنامه‌های «صدای عدالت» و «همشهری» در شعبه‌ ۷۶ دادگاه کیفری استان تهران با حضور هیات قضایی و هیات منصفه برگزار شد و پس از اخذ دفاعیات متهمان، هیات منصفه برای اعلام نظر وارد شور شد.

هیات منصفه مطبوعات، مدیران مسوول روزنامه‌های همشهری و صدای عدالت را مجرم تشخیص داد.

هنوز حکمی در این مورد اعلام نشده است...../تحلیل:عصرایران



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : zarinskin |

 

شناخت علایم اولیه آلزایمر

 

بيماري آلزایمر روي حافظه و توانائيهاي ذهني اثر مي‏گذارد.علايم اين بيماري ممكن است در افراد مختلف متفاوت باشد اما بيماري آلزايمر که اغلب افراد بالاي 65 سال را گرفتار مي‏كند اغلب با نشانه هایی همراه است که هر چند در افراد مختلف متفاوت است اما شناخت آنها میتواند مانع بروز بعضی مشکلات شود


در زیر به برخی علایم شایع تر میپردازیم
• از دست دادن حافظه همیشه به دلیل پیری نیست , ممکن است استرس اضطراب و پریشانی یکی از علائم بروز آن شود. اگر شخصی جزئیات رویداد ها را فراموش میکند مثل یک مکالمه و یا فرامووش کردن نام فرزندتان در مراحل ابتدایی این بیماریست.


• اضطراب ,افسردگی , ترس , سردرگمی و تغییرات خلقی یکی دیگر از علایم این بیماری است.


• فرد مبتلا به آلزایمر ممکن است تصمیمات عجیبی بگیرد که در گذشته از او بعید بوده است .مثلا فردی که بسیار حسابگر بوده حال پول خود را صرف امور احمقانه میکند و یا بسیار ولخرج شده است.


• او ممکن است دیگر نتواند حقوق خود را مدیریت کند صورت حسابها را بپردازد .


• شخص مبتلا به آلزامیر ظرف مدت زمان زیادی کارهای شخصی خود را به انجام میرساند و یا حتی ممکن است نتواند آنها را به اتمام برساند.


• مشکلاتی در تمرکز انها پدید میآید.


• وسایل شخصی خود مانند عینک را گم میکند .


• زمان و مکان خود را فراموش میکند . مثلا دیگری را همسر خود میداند و یا نوه خود را فراموش میکند.


• مهارت های ارتباطی او کاهش پیدا میکند .


• متاسفانه حدود 60درصد از افراد مبتلا به آلزایمر علاقه شدیدی به پیاده روی پیدا میکنند که ممکن است در این میان راه خانه را گم کنند و یا خود را در زمانهای قبلی احساس کنند و به دنبال آدرسهای قبلی که در آن زندگی میکرده اند و یا شاغل بوده اند بگردند.


• سوالات خود رامدام تکرار میکنند .


• ممکن است این افراد مشکلات بینایی پیدا کنند و در تعیین فواصل و تعیین رنگ به مشکلات جدی برخورد کنند.


• رفتارهای بیهوده ای از آنان سر میزند .مثلا مدام در یک کشو را باز و بسته میکنند بدون اینکه چیزی از آن بردارند.


• او دوست دارد تنها و منزوی باشد .کم کم تمام فعالیت های مورد علاقه خود را ترک میکند. سرگرمیهای اجتماعی , پروژه ها و ورزش را از برنامه خود حذف میکند.حتی ممکن است از انجام انها احساس خجالت کند


• حدود 40 درصد افزاد مبتلا به آلزایمر ,افسردگی هم دارند .زمان زیادی را میخوابند و از هر نوع فعالیتی امتناع میکنند.


• این بیماری در مراحلی که پیشرفته تر شود دیگر حتی افراد خانواده خود را نمیشناسد.


• قادر به اجام فعالیت های ظریف نظیر بستن دکمه لباس خود نیست.همچنین ممکن است لرزش و ضعف در دستان خود احساس کند .


• اودیگر نمیتواند انتخاب کند که مثلا چه نوع لباسی بپوشد.


• افراد مبتلا اغلب موارد بهداشتی خود را هم فرامش میکنند .مسواک نمی زنند .دیر به دیر به حمام میروند.ناخنهایشان را نمیتوانند کوتاه کنند و...


• وعده های غذایی خود را فراموش میکنند. حتی گاهی جویدن ان را فراموش میکنند و نمیتوانند حتی بگویند که مثلا غذا بیش از حد داغ است.


• در مراحل پایانی این بیماری فرد ممکن است بینزاکت شود.دست به دزدی بزند و یا با افراد برخوردهای زننده داشته باشد.


• سوءظن پیدا میکنند و یا دچار توهمات واهی میشوند.


• اعمال و رفتار پرخاشگرانه دارند.ممکن است فریاد بزنند,تهدید کنند و یا دیگران را هل بدهند.


• به دلیل بروز مشکلاتی نظیر بیقراری و اضطراب درخوابیدن ناتوان میشوند .


• رفتار کودکانه ای پیدا میکنند . مثلا از تاریکی میترسند و یا همه جا به دنبال شما می آیند.
حتی اگر کسی مبتلا به آلزایمر باشد به این معنا نیست که زندگی او تمام شده است او میتواند سالها زندگی خود را ادامه دهد و از بروز علائم جدی تر جلوگیری کند.
به عقیده پزشکان در صورت بروز هر یک از این علایم باید به سرعت اقدامات درمانی را شروع کرد.

منبع:salamatnews.com



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : zarinskin |

متن عربی حکمت نهج البلاغه وَ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: الْمَرْءُ مَخْبُوءٌ تَحْتَ لِسانِهِ. ترجمه فارسی حکمت نهج البلاغه

ترجمه دشتی

و درود خدا بر او فرمود: انسان زير زبان خود پنهان است

ترجمه فیض الاسلام

امام عليه‏السلام (درباره گفتار) فرموده است: مرد در زير زبان خود پنهان است (تا سخن نگويد شناخته نشود).

ترجمه سید جعفر شهیدی

(و فرمود:) آدمي نهفته در زير زبان خويش است.



ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : zarinskin |

ترجمه فارسی صحیفه سجادیه نيايش يازدهم
از دعاهاى امام عليه السلام است در‌ عاقبت به‌ خيريها:
̶    اى آنكه ياد او‌ (به زبان ‌و‌ دل ‌و‌ انديشه) براى يادكنندگان شرافت است، ‌و‌ اى آنكه سپاسگزارى او‌ سپاسگزاران را‌ پيروزى است، ‌و‌ اى آنكه فرمانبردارى او‌ فرمانبرداران را‌ رهائى است، بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ دلهاى ما‌ را‌ به‌ ياد خود از‌ هر‌ يادى، ‌و‌ زبانهاى ما‌ را‌ به‌ سپاس خود از‌ هر‌ سپاسى ‌و‌ اندامهايمان را‌ به‌ طاعت خود از‌ هر‌ طاعتى مشغول بدار
̶    و اگر در‌ كارهاى ما‌ فراغتى از‌ كارها مقدر نموده باشى پس‌ ‌آن را‌ با‌ سلامتى (از آفات) قرار ده‌ كه‌ در‌ ‌آن گناهى ما‌ را‌ درنيابد، ‌و‌ خستگى به‌ ما‌ رو‌ نياورد، تا‌ فرشتگان نويسنده ‌ى‌ بديها با‌ نامه اى خالى از‌ ياد گناهانمان، ‌و‌ نويسندگان نيكيهاى از‌ ما‌ بر‌ اثر آنچه از‌ نيكيهايمان نوشته اند شادمان برگردند
̶    و هنگامى كه‌ روزهاى زندگانى ما‌ سپرى شد، ‌و‌ اوقات عمرمان به‌ سر‌ رسيد، ‌و‌ دعوت تو‌ كه‌ از‌ ‌آن ‌و‌ از‌ پذيرفتنش چاره اى نيست ما‌ را‌ احضار نمايد، پس‌ بر‌ محمد ‌و‌ آل‌ او‌ درود فرست، ‌و‌ پايان آنچه نويسندگان كردارهايمان براى ما‌ (روز قيامت) مى شمارند توبه ‌ى‌ پذيرفته شده قرار ده‌ كه‌ پس‌ از‌ ‌آن ما‌ را‌ بر‌ گناه كه‌ بجا آورده ‌و‌ نافرمانى كه‌ كرده ايم بازندارى (توبيخ ‌و‌ سرزنشمان فرمائى)
̶    و روزى كه‌ اخبار بندگانت را‌ آزمايش مى كنى (و به‌ حسابشان مى رسى) در‌ برابر گواهان (فرشتگان ‌و‌ انبياء ‌و‌ ائمه (ع)) پرده اى كه‌ (گناهان را) به‌ ‌آن پوشانده اى از‌ روى كار ما‌ برمدار،
̶    توئى كه‌ به‌ هر‌ كه‌ (تو را‌ بخواند مهربان، ‌و‌ به‌ هر‌ كه‌ تو‌ را‌ آواز دهد (چيزى بخواهد) رواكننده اى)
متن عربی صحیفه سجادیه (11)
(وَ كَانَ مِنْ دُعَائِهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِخَوَاتِمِ الْخَيْرِ)
يَا مَنْ ذِكْرُهُ شَرَفٌ لِلذَّاكِرِينَ، وَ يَا مَنْ شُكْرُهُ فَوْزٌ لِلشَّاكِرِينَ، وَ يَا مَنْ طَاعَتُهُ نَجَاةٌ لِلْمُطِيعِينَ، صَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اشْغَلْ قُلُوبَنَا بِذِكْرِكَ عَنْ كُلِّ ذِكْرٍ، وَ أَلْسِنَتَنَا بِشُكْرِكَ عَنْ كُلِّ شُكْرٍ، وَ جَوَارِحَنَا بِطَاعَتِكَ عَنْ كُلِّ طَاعَةٍ. فَإِنْ قَدَّرْتَ لَنَا فَرَاغاً مِنْ شُغْلٍ فَاجْعَلْهُ فَرَاغَ سَلَامَةٍ لَا تُدْرِكُنَا فِيهِ تَبِعَةٌ، وَ لَا تَلْحَقُنَا فِيهِ سَأْمَةٌ، حَتَّى يَنْصَرِفَ عَنَّا كُتَّابُ السَّيِّئَاتِ بِصَحِيفَةٍ خَالِيَةٍ مِنْ ذِكْرِ سَيِّئَاتِنَا، وَ يَتَوَلَّى كُتَّابُ الْحَسَنَاتِ عَنَّا مَسْرُورِينَ بِمَا كَتَبُوا مِنْ حَسَنَاتِنَا وَ إِذَا انْقَضَتْ أَيَّامُ حَيَاتِنَا، وَ تَصَرَّمَتْ مُدَدُ أَعْمَارِنَا، وَ اسْتَحْضَرَتْنَا دَعْوَتُكَ الَّتِي لَا بُدَّ مِنْهَا وَ مِنْ إِجَابَتِهَا، فَصَلِّ عَلَى مُحَمَّدٍ وَ آلِهِ، وَ اجْعَلْ خِتَامَ مَا تُحْصِي عَلَيْنَا كَتَبَةُ أَعْمَالِنَا تَوْبَةً مَقْبُولَةً لَا تُوقِفُنَا بَعْدَهَا عَلَى ذَنْبٍ اجْتَرَحْنَاهُ، وَ لَا مَعْصِيَةٍ اقْتَرَفْنَاهَا. وَ لَا تَكْشِفْ عَنَّا سِتْراً سَتَرْتَهُ عَلَى رُءُوسِ الْأَشْهَادِ، يَوْمَ تَبْلُو أَخْبَارَ عِبَادِكَ. إِنَّكَ رَحِيمٌ بِمَنْ دَعَاكَ، وَ مُسْتَجِيبٌ لِمَنْ نَادَاكَ.

ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : zarinskin |

ترجمه فارسی نهج البلاغه به حارث همداني
از نامه‏هاي آن حضرت عليه‏السلام است بحارث همداني (يکي از اصحاب اميرالمومنين- عليه‏السلام- و ظاهرا از پيروان آن بزرگوار بوده، و همدان نام قبيله‏اي بوده در يمن، و اين نامه درازي است که قسمتي از آن را سيد شريف رضي (عليه‏الرحمه) در اينجا بيان فرموده، و مدار آن بر تعليم مکارم اخلاق يعني خوهاي نيکو و محاسن آداب يعني روشهاي پسنديده است): و بر ريسمان قرآن چنگ زن (طبق احکام و دستور آن رفتار کن) و آن را پنددهنده خويش قرار ده، و حلالش را حلال و حرامش را حرام بدان (تا سعادت و نيکبختي دنيا و آخرت را نصيب و بهره تو گرداند) و حقي را که پيش از اين بوده باور بدار (پيغمبران پيش از پيغمبر اکرم و آنچه از جانب خداي تعالي براي امتهاي خود آورده‏اند را تصديق نما) و به گذشته دنيا عبرت و پندگير براي مانده آن (مانده آن را به گذشته قياس کن و بدان که مانده همچون گذشته با هزاران درد و اندوه خواهد گذشت)زيرا بعض آن مانند بعض ديگر و آخرش به اولش پيوسته و همه آن نابودشونده و از دست رونده است (دنيا همواره چنين بوده و هست و در نتيجه همه آن از بين خواهد رفت، پس دلبستگي به چنين جائي بي‏خردي است) و نام خدا را بزرگ شمار در اينکه
به آن سوگند ياد کني مگر بر امر حق و راست و به جا (يا جائي که صلاحيت داشته باشد، پس زنهار به دروغ يا براي امر بي‏اهميت به نام او سوگند ياد کني) و مرگ و حالات پس از مرگ را بسيار يادآور (که بزرگترين واعظ و پنددهنده است براي تو) و آن را آرزو مکن مگر به شرط محکم و استوار (آرزوي مرگ هنگامي به جا است که بر اثر اطاعت و بندگي و دارا بودن توشه سفر آخرت يقين داشته باشي کار تو پس از مرگ از اين زندگاني بهتر است، وگرنه اين آرزوي مردم سست دين و بي‏خرد است که کار آخرت نساخته مرگ آرزو مي‏نمايند) و دوري کن از هر کاري که کننده آن را براي خود شايسته داند و براي ديگر مسلمانان نپسند و (آنچه به خود نمي‏پسندي به ديگري روا مدار و آنچه براي خويش شايسته داني براي مردم ناروا مپندار) و بپرهيز از هر کاري که در نهان انجام گيرد و در آشکار شرمندگي آورد (زنهار از اينکه در پنهان کار زشت و گناهي نمائي که چون مردم آگاه شوند شرمنده گردي) و برحذر باش از هر کاري که هر گاه از کننده آن بپرسند (چرا چنين کردي) آن را انکار کند يا از آن عذر بخواهد (هيچگاه درباره کسي سخن‏چيني مکن يا دروغي مبند) و ناموس خود و آنچه چاي ستودن و نکوهش از تو است نشانه تيرهاي گ
فتار قرار مده (آن را از زبان ژاژگويان و عيب‏جويان محفوظ گردان) و هر چه شنيدي به مردم مگو که اين دليل بر دروغگوئي است (زيرا بسا 1069 آنچه شنيده‏اي در واقع دروغ بوده، پس چون بي‏تامل و انديشه آن را بگوئي به آن ماند که تو دروغ گفته‏اي يا دروغ نقل کرده‏اي اگر بگوئي چنين شنيدم) و آنچه مردم به تو بگويند در واقع راست و درست مي‏باشد، پس انکار آن ناداني به حق است) و خشم را فرو بنشان و هنگام توانائي (از کيفر) بگذر، و هنگام تندخوئي بردبار باش، و با وجود تسلط داشتن (از انتقام) دروي کن تا برايت پاداش نيکو باشد (در روز رستخيز خدا از تو انتقام نکشيده مرحمتش را نصيب و بهره‏ات گرداند) و هر نعمتي را که خدا به تو عطا فرموده سپاس آن را بجا آور، و هيچيک از نعمتهاي خدا را که به تو بخشيده تباه مساز، و بايد نشانه آنچه را که خدا به تو عطا فرموده ديده شود (مثلا دانشت را به نادانان بياموزي، و جامه نيکويت را بپوشي، و از مال و دارائيت به مستمندان ببخشي، و در خانه فراخت مومنين را به ميهماني بخواهي، و همچنين از هر نعمتي که خدا به تو داده نشانه‏اي به مردم بنمائي).
و بدان نيکوترين مومنين بهترين ايشان است از جهت بخشش نمودن از خود و بستگان و دارائيش (کسي که خود اطاعت و بندگي کند، و بستگانش را به راه راست راهنمايد، و از دارائيش به درويشان و مستمندان بدهد) و بدان نيکوئي (انفاق و بخشش در راه خدا) را که تو از پيش مي‏فرستي براي تو اندوخته مي‏ماند (روز رستخيز پاداش آن را مي‏يابي) و آنچه را که به جا مي‏گذاري نيکوئي آن براي ديگري است (سودش را وارث مي‏برد) و بپرهيز از معاشرت و يار شدن با کسي که داراي راي و انديشه سست و کردار ناپسند است، زيرا شخص با يارش همخو مي‏شود (پس او را بيارش مانند مي‏نمايند) و در شهرهاي بزرگ ساکن شو، زيرا مسلمانان در آنها گرد هم هستند (که از ايشان مي‏توان علوم و معارف و راه سعادت و نيکبختي آموخت) و بپرهيز از جاهائيکه سبب غفلت و فراموشي (از ياد خدا) و ستم نمودن (به نيکان) و کمي همراهان بر طاعت و بندگي خدا است (مانند بلاد کفر و ده‏ها) و انديشه‏ات را به آنچه به کارت آيد وادار (در کارهاي بيهوده صرف مکن) و بپرهيز از نشستن سرگذر بازارها زير آنجا جاهاي شيطان و پيشامد فتنه و تباهکاري است (غالبا مردم در اين جاها به امور دنيا و کارهاي خلاف دين مشغولند،
پس تا مي‏توان بايد از آن دور شد) و درباره کسي که (زيردست است و) تو بر او افزوني داري (خداوند تو را برتر از او گردانيده) بسيار بيانديش، زيرا انديشه تو درباره او از جمله راههاي سپاسگزاري است (با اين انديشه چنان است که شکر و سپاس نعمتهائيکه خدا به تو عطا فرموده به جا آورده‏اي) و در روز جمعه سفر مکن تا اينکه به نماز حاضر شوي مگر آنکه در راه خدا بروي (براي جهاد با دشمنان دين) يا در کاري که عذر داشته باشي (که نتواني تا هنگام نماز بماني) و در همه کارت خدا را اطاعت و پيروي کن (به دستور او رفتار نما) زيرا اطاعت خدا بر هر چيز افزوني دارد (چون سعادت و نيکبختي از آن به دست مي‏آيد) و در عبادت و بندگي نفس خود را بفريب (او را گول زده به وسيله ترساندن از کيفر و خشنود ساختن به پاداش از شهوات جلوگيري و به طاعات وادار) و با او مدارا نما (بسيار در رياضت و رنجش ميفکن) و او را مغلوب نساز (تکليف سخت به او مکن) و هنگام گذشت و شاديش آن را درياب (در فراغت و خرميش او را به طاعت و بندگي وادار) مگر آنچه بر تو واجب است (مانند نمازهاي شبانه‏روزي) که از به جا آوردن و مراعات نمودن آن در وقتش چاره‏اي نيست (ناچار بايد به جا آورد چه در خرمي و
چه در افسردگي) و بپرهيز که مرگ به تو برسد و تو از (اطاعت) پروردگارت براي به دست آوردن دنيا گريزان باشي، و برحذر باش از همراه شدن با بدکاران زيرا به بدي پيوندد، و خدا را تعظيم کن و بزرگ دان، و دوستانش را دوست بدار، و از خشم بپرهيز که آن لشگر بزرگ است از لشگرهاي شيطان (که با آن تو را به بدبختي مي‏کشاند) و درود بر شايسته آن. متن عربی نهج البلاغه ( وَ مِنْ کِتابٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ ) إِلَى ‏الْحارِثِ‏ ‏الْهَمْدانِىّ‏: وَ تَمَسَّکْ بِحَبْلِ الْقُرانِ وَ ‏اسْتَنْصِحْهُ‏، وَ أَحِلَّ حَلالَهُ، وَ حَرِّمْ حَرامَهُ، وَ صَدِّقْ بِما سَلَفَ مِنَ الْحَقِّ، وَ ‏اعْتَبِرْ بَما مَضى مِنَ الدُّنْيا ما بَقِىَ مِنْها، فَإِنَّ بَعْضَها يُشْبِهُ ‏بَعْضاً، وَ اخِرَها لاحِقٌ بِأَوَّلِها، وَ کُلُّها ‏حائِلٌ‏ ‏مُفارِقٌ‏، وَ عَظِّمِ اسْمَ اللَّهِ أَنْ تَذْکُرَهُ إِلَّا عَلى حَقٍّ، وَ أَکْثِرْ ذِکْرَ الْمَوْتِ وَ ما بَعْدَ الْمَوْتِ، وَ لا تَتَمَنَّ الْمَوْتَ إِلَّا بِشَرْطٍ ‏وَثِيقٍ‏، وَ احْذَرْ کُلَّ عَمَلٍ يَرْضاهُ صاحِبُهُ لِنَفْسِهِ وَ ‏يَکْرَهُ‏ لِعامَّةِ الْمُسْلِمِينَ، وَ احْذَرْ کُلَّ عَمَلٍ ‏يُعْمَلُ‏ بِهِ فِى السِّرِّ وَ يُسْتَحى مِنْهُ فِى الْعَلانِيَةِ، وَ احْذَرْ کُلَّ عَمَلٍ إِذا سُئِلَ عَنْهُ صاحِبُهُ أَنکَرَهُ أَوِ اعْتَذَرَ مِنْهُ، وَ لا تَجْعَلْ عِرْضَکَ غَرَضاً لِنِبالِ ‏الْقَوْلِ‏، وَ لا تُحَدِّثِ النّاسَ بِکُلِّ ما سَمِعْتَ ‏فَکَفى بِذلِکَ کَذِباً، وَ لا تَرُدَّ عَلَى النّاسِ کُلَّ ما حَدَّثُوکَ بِهِ فَکَفى بِذلِکَ جَهْلًا، وَ اکْظِمِ الْغَيْظَ وَ تَجاوَزْ عِنْدَ ‏القُدْرَةِ وَ ‏احْلُمْ‏ عِنْدَ الْغَضَبِ، وَ اصْفَحْ مَعَ ‏الدَّوْلَةِ تَکُنْ لَکَ الْعاقِبَةُ، وَ اسْتَصْلِحْ کُلَّ نِعْمَةٍ أَنْعَمَهَا اللَّهُ عَلَيْکَ، وَ لا تُضَيِّعَنَّ نِعْمَةً مِنْ نِّعَمِ اللَّهِ عِنْدَکَ، وَلْيُرَ عَلَيْکَ أَثَرُ ما أَنْعَمَ اللَّهُ بِهِ عَلَيْکَ.
وَ اعْلَمْ أَنَّ أَفْضَلَ الْمُؤْمِنِينَ أَفْضَلُهُمْ ‏تَقْدِمَةً مِنْ نَفْسِهِ وَ ‏أَهْلِهِ‏ وَ مالِهِ، وَ أَنَّکَ ما تُقَدِّمْ مِنْ خَيْرٍ يَبْقَ لَکَ ذُخْرُهُ، وَ ما ‏تُؤَخِّرْهُ‏ يَکُنْ لِغَيْرِکَ خَيْرُهُ، وَ احْذَرْ صَحابَةَ مَنْ ‏يَفِيلُ‏ رَأْيُهُ وَ يُنْکَرُ عَمَلُهُ، فَإِنَّ الصَّاحِبَ مُعْتَبَرٌ بِصاحِبِهِ، وَ اسْکُنِ الْأَمْصارَ الْعِظامَ فَإِنَّها جِماعُ الْمُسْلِمِينَ، وَ احْذَرْ مَنازِلَ الْغَفْلَةِ وَ الْجَفاءِ وَ قِلَّةِ الْأَعْوانِ عَلى طاعَةِ اللَّهِ وَ اقْصُرْ، رَأَيَکَ عَلى ما يَعْنِيکَ، وَ إِيَّاکَ وَ مَقاعِدَ الْأَسْواقِ فَإِنَّها مَحاضِرُ الشَّيْطانِ وَ ‏مَعارِيضُ‏ الْفِتَنِ، وَ أَکْثِرْ أَنْ تَنْظُرَ إِلى ‏مَنْ‏ ‏فُضِّلْتَ‏ ‏عَلَيْهِ‏ فَإِنَّ ذلِکَ مِنْ أَبْوابِ الشُّکْرِ، وَ لا تُسافِرْ فِى يَوْمِ ‏جُمُعَةٍ حَتّى تَشْهَدَ الصَّلاةَ إِلَّا ‏فاصِلًا فِى سَبِيلِ اللَّهِ، أَوْ فِى أَمْرٍ تُعْذَرُ بِهِ، وَ أَطِعِ اللَّهَ فِى ‏جُمَلِ‏ أُمُورِکَ فَإِنَّ طاعَةَ اللَّهِ فاضِلَةٌ عَلى ما سِواها، وَ خادِعْ نَفْسَکَ فِى الْعِبادَةِ، وَ ارْفُقْ بِها وَ لا تَقْهَرْها، وَ ‏خُذْ ‏عَفْوَها وَ نَشاطَها إِلَّا ما کانَ مَکْتُوباً عَلَيْکَ مِنَ الْفَرِيضَةِ، فَإِنَّهُ لابُدَّ مِن قَضائِها وَ تَعاهُدِها عِنْدَ مَحَلِّها، وَ إِيَّاکَ أَنْ يَنْزِلَ بِکَ الْمَوْتُ وَ أَنْتَ ابِقٌ‏ مِنْ رَبِّکَ فِى طَلَبِ الدُّنْيا، وَ إِيَّاکَ وَ مُصاحَبَةَ الْفُسَّاقِ فَإِنَّ ‏الشَّرَّ ‏بِالشَّرِّ ‏مُلْحَقٌ‏، وَ وَقِّرِ اللَّهَ وَ أَحْبِبْ أَحِبَّاءَهُ، وَ احْذَرِ الْغَضَبَ فَإِنَّهُ جُنْدٌ عَظِيمٌ مِنْ جُنُودِ إِبْلِيسَ، وَ السَّلامُ.

ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : zarinskin |

ترجمه فارسی نهج البلاغه در نکوهش مردم عراق
علل نکوهش اهل عراق
پس از ستايش پروردگار! اي مردم عراق! همانا شما به زن بارداري مي‏مانيد که در آخرين روزهاي بارداري جنين خود را سقط کند، و سرپرستش بميرد، و زماني طولاني بي‏شوهر ماند، و ميراث او را خويشاوندان دور غارت کنند. آگاه باشيد! من با اختيار خود به سوي شما نيامدم بلکه به طرف ديار شما کشانده شدم، به من خبر دادند که مي‏گوييد علي دروغ مي‏گويد!! خدا شما را بکشد، به چه کسي دروغ روا داشته‏ام؟ آيا به خدا دروغ روا داشتم؟ در حالي که من نخستين کسي هستم که به خدا ايمان آوردم، يا بر پيامبرش؟ من اول کسي بودم که او را تصديق کردم! نه به خدا هرگز!! آنچه گفتم واقعيتي است که شما از دانستن آن دوريد، و شايستگي درک آن را نداريد، مادرتان در سوگ شما زاري کند واي، واي، سردهد. پيمانه علم را بر شما رايگان بخشيدم، اگر ظرفيت داشته باشيد. و به زودي خبر آن را خواهيد فهميد. متن عربی نهج البلاغه ( وَ مِنْ کَلامٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ ) فِى ذَمِّ أَهْلِ الْعِراقِ: أَمَّا بَعْدُ يا أَهْلَ الْعِراقِ فَإِنَّما أَنْتُمْ کَالْمَرْأَةِ الْحامِلِ حَمَلَتْ! فَلَمَّا أَتَمَّتْ ‏أَمْلَصَتْ‏، وَ ماتَ ‏قَيِّمُها، وَ طالَ ‏تَأَيُّمُها، وَ وَرِثَها أَبْعَدُها. أَما وَ اللَّهِ ما أَتَيْتُکُمُ اخْتِياراً، وَ لکِنْ جِئتُ إِلَيْکُمْ سَوْقاً، وَ ‏لَقَدْ بَلَغَنِى أَنَّکُمْ تَقُولُونَ: ‏عَلِىّ‏ يَکْذِبُ، قاتَلَکُمُ اللَّهُ، فَعَلى مَنْ أَکْذِبُ؟ أَعَلَى اللَّهِ؟ فَأَنَا أَوَّلُ مَنْ امَنَ بِهِ! أَمْ عَلى نَبِيِّهِ؟ فَأَنَا أَوَّلُ مَنْ ‏صَدَّقَهُ‏! کَلّا وَ اللَّهِ وَ لکِنَّها لَهْجَةٌ غِبْتُمْ عَنْها، وَ لَمْ تَکُونُوا مِنْ أَهْلِها، ‏‏وَيْلُ‏‏ ‏‏أُمِّه‏‏ وَيْلُمِّهِ، ‏کَيْلًا ‏بِغَيْرِ ‏ثَمَنٍ‏ ‏لَوْ ‏کانَ‏ ‏‏لَهُ‏‏ ‏وِعاءٌ ‏وَ ‏لَتَعْلَمُنّ‏ ‏نَبَأَهُ‏ ‏بَعْدَ ‏حِينٍ‏.

ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : zarinskin |

ترجمه فارسی نهج البلاغه پاسخ به ذعلب يماني
از سخنان آن حضرت عليه‏السلام است در وقتي که ذعلب يمني از آن بزرگوار پرسيد: يا اميرالمومنين آيا پروردگار خود را ديده‏اي؟ امام عليه‏السلام فرمود: آيا چيزي را که نمي‏بينم پرستش مينمايم؟! (با اينکه عبادت و پرستش مستلزم سخن گفتن و درخواست رحمت و مغفرت و خضوع و فروتني است و اين نوع امور در حضور و رويت انجام ميگيرد) پس (سائل گمان کرد مراد از ديدن پروردگار ديدن به چشم است، لذا) گفت: چگونه او را مي‏بيني؟ (با اينکه ديدن او ممکن نيست) امام عليه‏السلام فرمود: چشمها او را آشکار درک نميکند، لکن دلها به وسيله حقائق ايمان (تصديق بوجود و وحدانيت و ربوبيت و سائر صفات) او را درک مينمايد، به هر چيز نزديک است (احاطه دارد) ولي چسبيده نيست، و از هر چيز دور است ولي جدا نيست (زيرا نزديکي با چسبيدن و دوري با جدا بودن از لوازم جسم است) گويا است (ايجاد سخن ميکند) بدون تفکر و انديشه (زيرا انديشه بر اثر ناداني است که خداوند از آن منزه است) اراده کننده (آفريننده) است بدون تصميم و آماده شدن (زيرا تصميم گرفتن عبارت است از اراده‏اي که مقدمه اراده انجام کاري باشد و آن از لوازم جسم است که در انجام کاري مردد است، و اما براي خداي تعالي که علم عين ذات او است عزم و تصميم درست نيست چون مردد نميباشد) ايجادکننده است بدون (کمک) عضوي (از قبيل دست و پا و مانند آنها، زيرا نيازمند به کمک حاجت دارد و او غني بالذات و بي‏نياز است) لطيف است که (از جهت شدت ظهور و آشکاربودنش) به پنهاني وصف نميشود (چون چيزي بر او احاظه ندارد) بزرگ است (از همه چيز) که به ستمگري (مانند ستمگران مسلط بر زيردستان) وصف نميشود (زيرا عدل محض است) بينا است که به داشتن حسي (از حواس) وصف نميگردد (زيرا حواس از صفات ممکن است) مهربان است (از روي فضل و احسان) نه به دلسوزي، خلائق در برابر عظمت و بزرگي او خوار و فروتنند (زيرا همه مقهور مشيت و اراده او هستند) و دلها (در برابر هيبت و عظمتش) از ترس (عذاب) او مضطرب و نگرانند. متن عربی نهج البلاغه وَ مِنْ کَلامٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ وَ قَدْ سَأَلَهُ ‏ذِعْلِبُ‏ ‏الْيَمانِى‏ فَقالَ: هَلْ رَأَيْتَ رَبَّکَ يا أَمِيرَالْمُؤْمِنِينَ؟ فَقالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: أَفَأَعْبُدُ ما لا أَرى؟ فَقالَ: وَ کَيفَ تَراهُ؟ قالَ عَلَيْهِ السَّلامُ: لا ‏تُدْرِکُهُ‏ الْعُيُونُ بِمُشاهَدَةِ الْعِيانِ، وَ لکِنْ تُدْرِکُهُ الْقُلُوبُ بِحَقائِقِ الْإِيمانِ، قَرِيبٌ مِنَ الْأَشْياءِ غَيْرُ مُلامِسٍ، بَعِيدٌ مِنْها غَيْرُ مُبايِنٍ، مُتَکَلِّمٌ ‏بِلا ‏‏رَوِيَّةٍ‏، مُرِيدٌ بِلا ‏هِمَّةٍ، صانِعٌ ‏لا ‏‏بِجارِحَةٍ‏، لَطِيفٌ لا يُوصَفُ بِالخَفاءِ، کَبِيرٌ لا يُوصَفُ ‏بِالْجَفاءِ، بَصِيرٌ لا يوصَفُ بِالْحاسَّةِ، رَحِيمٌ لا يُوصَفُ بِالرِّقَّةِ، ‏تَعْنُو الْوُجُوهُ لِعَظَمَتِهِ، وَ ‏تَجِبُ‏ ‏الْقُلُوبُ‏ مِنْ مَخافَتِهِ.

ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : zarinskin |

ترجمه فارسی نهج البلاغه صفات پرهيزکاري
علم الهي
خدا به تمام اسرار نهان آگاه و از باطن همه باخبر است، به همه چيز احاطه دارد و بر همه چيز غالب و پيروز، و بر همه چيز تواناست.
پندهاي ارزشمند
هر کس از شما در روزگاراني که مهلت دارد به اعمال نيکو بپردازد پيش از آنکه مرگ فرا رسد، و در ايام فراغت پاک باشد، پيش از آنکه گرفتار شود، و در ايام رهايي نيکوکار باشد، پيش از آنکه مرگ گلوگاه او را بفشارد، پس براي خود و جايي که مي‏رود آماده باشد، و در اين دنيا که محل کوچ کردن است براي منزلگاه ابدي، توشه‏اي بردارد. پس اي مردم! خدا را! خدا را! پروا کنيد، براي حفظ قرآن، که از شما خواسته، و حقوقي که نزد شما سپرده است، پس همانا خداي سبحان! شما را بيهوده نيافريد، و به حال خود وانگذاشت، و در گمراهي و کوري رها نساخته است، کردارتان را بيان فرمود، و از اعمال شما باخبر است و سرآمد زندگي شما را مشخص کرد و (کتابي بر شما نازل کرد که روشنگر همه چيز است) پيامبرش را مدتي در ميان شما قرار داد تا براي او و شما، دين را به اکمال رساند، و آنچه در قرآن نازل شد و مايه رضاي الهي است تحقق بخشد. و با زبان پيامبرش، کارهاي خوشايند و ناخوشايند، بايدها و نبايدها را ابلاغ کرد، و اوامر و نواهي را آموزش داد، و راه عذر را بر شما بست و حجت را تمام کرد. پيش از کيفر، شما را تهديد نمود، از عذابهاي سختي که در پيشروي داريد شما را ترساند، پس بازمانده ايام خويش را دريابيد، و صبر و بردباري در برابر نارواييها پيشه کنيد، چرا که عمر باقيمانده، برابر روزهاي زيادي که به غفلت گذرانديد و روي گردان از پندها بوديد، بسيار کم است. به خود بيش از اندازه آزادي ندهيد، که شما را به ستمگري مي‏کشاند، و با نفس سازشکاري و سستي روا مداريد که ناگهان در درون گناه سقوط مي‏کنيد.
يادآوري ارزش‏هاي اخلاقي
اي بندگان خدا! آن کس که نسبت به خود خيرخواهي او بيشتر است، در برابر خدا، از همه کس فرمانبردارتر است، و آن کس که خويشتن را بيشتر مي‏فريبد، نزد خدا گناهکارترين انسانها است، زيانکار واقعي کسي که خود را بفريبد. و آن کس مورد غبطه است و بر او رشک مي‏برند که دين او سالم باشد. سعادتمند آن کس که از زندگي ديگران عبرت آموزد، و شقاوتمند آنکه فريب هوا و هوسها را بخورد. آگاه باشيد! رياکاري و تظاهر، هر چند اندک باشد شرک است، و همنشيني با هواپرستان ايمان را به دست فراموشي مي‏سپارد، و شيطان را حاضر مي‏کند، از دروغ برکنار باشيد که با ايمان فاصله دارد، راستگو در راه نجات و بزرگواري است، اما دروغگو بر لب پرتگاه هلاکت و خواري است، حسد نورزيد که حسد ايمان را چونان آتشي که هيزم را خاکستر کند، نابود مي‏سازد، با يکديگر دشمني و کينه‏توزي نداشته باشيد که نابودکننده هر چيزي است، بدانيد که آرزوهاي دور و دراز عقل را غافل و ياد خدا را به فراموشي مي‏سپارد، آرزوهاي ناروا را دروغ انگاريد که آرزوها فريبنده و صاحبش فريب خورده مي‏باشد. متن عربی نهج البلاغه ( وَ مِنْ خُطْبَةٍ لَهُ عَلَيْهِ السَّلامُ: ) قَدْ عَلِمَ السَّرائِرَ، وَ خَبَرَ الضَّمائِرَ، لَهُ الْإِحاطَةُ بِکُلِّ شَىْ‏ءٍ، وَ الْغَلَبَةُ لِکُلِّ شَىْ‏ءٍ، وَ الْقُوَّةُ عَلى کُلِّ شَىْ‏ءٍ. فَلْيَعْمَلِ الْعامِلُ مِنْکُمْ فِى أَيَّامِ مَهَلِهِ قَبْلَ ‏إِرْهاقِ‏ ‏أَجَلِهِ‏، وَ فِى فَراغِهِ قَبْلَ أَوانِ شُغْلِهِ، وَ فِى مُتَنَفَّسِهِ قَبْلَ أَنْ يُؤْخَذَ ‏بِکَظَمِهِ‏، وَلْيُمَهِّدْ لِنَفْسِهِ وَ قَدَمِهِ، وَلْيَتَزَوَّدْ مِنْ دارِ ظَعْنِهِ لِدارِ إِقامَتِهِ.
فَاللَّهَ اللَّهَ ‏أَيُّهَا ‏النَّاسُ‏ فِيمَا اسْتَحْفَظَکُمْ مِنْ کِتابِهِ، وَ اسْتَوْدَعَکُمْ مِنْ حُقُوقِهِ، فَإِنَّ اللَّهَ سُبْحانَهُ لَمْ يَخْلُقْکُمْ عَبَثاً، وَ لَمْ يَتْرُکْکُمْ سُدىً، وَ لَمْ يَدَعْکُمْ فِى جَهالَةٍ وَ لا عَمىً، قَدْ ‏سَمّى اثارَکُمْ‏، وَ عَلِمَ أَعْمالَکُمْ، وَ کَتَبَ اجالَکُمْ، وَ أَنْزَلَ عَلَيْکُمَ الْکِتابَ تِبْياناً ‏لِکُلّ‏ ‏شَىْ‏ءٍ وَ ‏عَمَّرَ ‏فِيکُمْ‏ ‏نَبِيَّهُ‏ أَزْماناً، حَتى أَکْمَلَ لَهُ وَ لَکُمْ فِيما أَنْزَلَ مِنْ کِتابِهِ ‏دِينَهُ‏ الَّذِى رَضِىَ لِنَفْسِهِ، وَ أَنْهى إِلَيْکُمْ عَلى لِسانِهِ ‏مَحابَّهُ‏ مِنَ الْأَعْمالِ وَ مَکارِهَهُ، وَ نَواهِيَهُ وَ أَوامِرَهُ. ‏فَأَلْقى إِلَيْکُمُ الْمَعْذِرَةَ، وَ اتَّخَذَ عَلَيْکُمْ الْحُجَّةَ، وَ قَدَّمَ إِلَيْکُمْ بِالْوَعِيدِ، وَ أَنْذَرَکُمْ بَيْنَ يَدَىْ عَذابٍ شَدِيدٍ، فَاسْتَدْرِکُوْا بَقِيَّةَ أَيّامِکُمْ، وَ ‏اصبِرُوا ‏لَها ‏أَنفُسَکُمْ‏، فَاِنَّها قَلِيلٌ فِى کَثِيرِ الْأَيّامِ الَّتِى تَکُونُ مِنکُمْ فِيهَا الْغَفْلَةُ، وَ التَّشاغُلُ عَنِ الْمَوْعِظَةِ وَ لا تُرَخِّصُوا لِأَنفُسِکُمْ فَتَذْهَبَ بِکُمُ ‏الرُّخَصُ‏ مَذاهِبَ ‏الظَّلَمَةِ، وَ لا ‏تُداهِنُوا فَيَهْجُمَ بِکُمُ الْإِدْهانُ عَلَى ‏الْمَعْصِيَةِ.
عِبادَ اللَّهِ، إِنَّ أَنصَحَ الناسِ لِنَفْسِهِ أَطْوَعُهُمْ لِرَبِّهِ، وَ إِنَّ أَغَشَّهُمْ لِنَفْسِهِ أَعْصاهُمْ لِرَبِّهِ، وَ ‏الْمَغْبُونُ‏ مَنْ غَبَنَ نَفْسَهُ، وَ ‏الْمَغْبُوطُ مَنْ سَلِمَ لَهُ دِينُهُ، وَ ‏السَّعِيدُ ‏مَنْ‏ ‏وُعِظَ ‏بِغَيْرِهِ‏، وَ ‏الشَّقِىّ‏ ‏مَنِ‏ ‏انْخَدَعَ‏ ‏لِهَواهُ‏ ‏‏وَ‏ ‏‏غُرُورِهِ‏‏ وَ اعْلَمُوا أَنَّ يَسِيَر ‏الرِّياءِ شِرْکٌ، وَ مُجالَسَةَ أَهْلِ الْهَوى ‏مَنساةٌ ‏لِلْإِيمانِ‏، وَ ‏مَحْضَرَةٌ ‏لِلْشَّيْطانِ‏. جانِبُوا الْکَذِبَ فَإِنَّهُ مُجانِبٌ لِلْإِيمانِ. الصَّادِقُ عَلى شَفا مَنجاةٍ وَ کَرامَةٍ، وَ الْکاذِبُ عَلى شَرَفِ مَهْواةٍ وَ مَهانَةٍ. وَ لا تَحاسَدُوا فَإِنَّ ‏الْحَسَدَ ‏يَأْکُلُ‏ ‏الْإِيمانَ‏ ‏‏کَما‏ ‏‏تَأْکُلُ‏‏ ‏‏النّارُ‏ ‏‏الْحَطَبَ‏‏، ‏وَ ‏لا ‏تَباغَضُوا ‏‏فَإِنَّهَا‏ ‏‏الْحالِقَةُ‏. وَ اعْلَمُوا أَنَّ الْأَمَلَ يُسْهِى الْعَقْلَ، وَ يُنسِى الذِّکْرَ، فَأَکْذِبُوا الْأَمَلَ فَإِنَّهُ غُرُورٌ، وَ صاحِبُهُ مَغْرُورٌ.

ادامه مطلب
تاريخ : | | نویسنده : zarinskin |
رپورتاژ
اجاره ماشین های لوکس در تهران

فال حافظ
خرید دستگاه حضور و غیاب
فروش جوجه بوقلمون - اردک - مرغ بومی - شترمرغ
چرا مردم به تور کیش دبی مالزی و تایلند روی آوردند
استفاده از میز و صندلی های استاندارد در تالار عروسی
معرفی بهترین سایت های خرید بلیط های چارتری
بهترین راه برای انتخاب آتلیه عروس
طراحی سایت اصفهان |طراحی سایت حرفه ای | سئو تضمینی سایت
جاذبه های گردشگری ایران در شهرهای کرمانشاه تبریز و تورهای نوروزی 96 اروپا روسیه
اتوبار تهران با نامی آشنا
بازی اندروید
هدایای تبلیغاتی
دانلود آهنگ جدید
مدل لباس عروس
چگونگی افزایش زیبایی با جراحی زیبایی
راهکار های یافتن بهترین جراح پلاستیک
همه چیز در مورد جراحی بینی
مطالب لادین

لینک های مفید
فروش مکمل بدنسازی | درج آگهی رایگان | اتوبارگیتی | صندلی هتلی |

قدرت گرفته از : پانا بلاگ


.: :.